Aller au : menu | contenu

Actualité éditoriale des Belles Etrangères

11 nouveautés sont publiées cet automne :

- Douze écrivains libanais - Les Belles Etrangères
Anthologie d’inédits des écrivains invités des Belles Etrangères accompagnée du DVD du film d’entretiens avec les auteurs produit par Online productions, éd. Verticales, octobre 2007

- Zeina Abirached
Le jeu des hirondelles, éd. Cambourakis, octobre 2007

- Mohammed Abi Samra
(premier roman de cet auteur publié en France)
L’homme que je fus, traduit par Franck Mermier, éd. Actes Sud-Sindbad, novembre 2007

- Abbas Beydoun
Tombes de verre et autres poèmes, traduit par Madona Ayoub, Antoine Jockey et Bernard Noël, éd. Actes Sud-Sindbad, 2007

- Hassan Daoud
Le Chant du pingouin, traduit par Nada Ghosn, éd. Actes Sud, octobre 2007

- Joumana Haddad - premier recueil de cet auteur publié en France
Le Retour de Lilith, traduit par Antoine Jockey, éd. L’Inventaire, novembre 2007

- Imane Humaydane-Younes
Mûriers sauvages, traduit par Valérie Creusot, éd. Verticales, octobre 2007

- Elias Khoury
Comme si elle dormait, traduit par Rania Samara, éd. Actes Sud, septembre 2007

Un parfum de paradis, traduit par Luc Barbulesco, éd. Actes Sud-Babel, septembre 2007

- Charif Majdalani
Caravansérail, éd. du Seuil, septembre 2007

- Alawiya Sobh - premier roman publié de cet auteur en France
Maryam ou le passé décomposé, traduit par Jalibi Wellnitz et Rachida Tamahi Haidoux, éd. Gallimard, octobre 2007

- Yasmina Traboulsi
Amers, éd. Mercure de France, septembre 2007

Sans oublier...

Plusieurs revues consacreront un dossier spécial à la littérature libanaise contemporaine :
- Siècle 21 - n° 11 - “Ecrivains libanais d’aujourd’hui” - 80 pages.
-  Brèves - n° de novembre 2007
- LIRE - n° de novembre 2007
- Page des libraires - n° de novembre 2007

 

Haut de page